top of page

Из марионетки в человека

Сказка Карла Коллоди «Пиноккио» — одно из самых смешных и трогательных произведений мировой литературы. Эта сказка была переведена практически на все языки мира. Сказка Пиноккио рассказывает о том, как деревянный человечек становится настоящим мальчишкой. Пиноккио активно работает над собой, и все его приключения направлены на изменения себя в лучшую сторону, иных путей стать ЧЕЛОВЕКОМ нет. Именно для этого он проходит испытания, путешествует, дабы эволюционировать из деревянной куклы в человека. Это его цель, и он её достигает.

История Пиноккио и Буратино

У русского же Буратино в сказке Алексея Толстого иная задача. Он остаётся куклой и продолжает играть на сцене жизни, только теперь в своём театре. Хотя, конечно, оба персонажа изменились, стали лучше, но Пиноккио стал человеком, а Буратино остался деревянной марионеткой, получил только ключик. Возможно, он на пути к тому, чтобы тоже когда-нибудь стать человеком, обретя душу, а пока он лишь кукла в театре.

История Буратино

В этой сказке есть люди и куклы. Куклы, которые принимают деревянную марионетку Пиноккио с радостью — он свой. В сказках крепко связаны между собой мир людей, управляющих куклами, мир людей, подчиняющихся людям, мир кукол, играющих по правилам людей. Связь этих миров — главные деревянные герои Буратино и Пиноккио.

Буратино

Буратино не поддаётся подчинению, jy попадает в передряги, путешествует и именно он — своевольный бунтарь — разгадывает секрет и получает вознаграждение!

Как появился ты, о бунтарь?

Столяр Джузэппе в сказке Толстого — искусный мастер, вытачивающий из дерева уникальные изделия. Но он не смог справиться с поленом и отдал будущего Буратино добродушному, но креативному шарманщику Карло. Папа Карло смог увидеть в полене куклу и подарил жизнь Буратино.

Джоппетто в сказке Карло Коллоди – это вспыльчивый старикашка, по прозвищу Кукурузная лепёшка. Он смешной, добродушный, но он не мастер. Он так же, как и Карло, получает в дар волшебное полено от мастера Вишни.

Итак, неподготовленные, заштампованные, привыкшие к рутинной работе, может быть, меркантильные Джузеппе Толстого и Вишня Коллоди отдают будущего героя сказки тому, чей творческий потенциал справиться с волшебным бревном и сделает из него куклу. Кукла ведь непростая, кукла очень способная. Но в руках нетворческих она обречена на смерть. История чем-то напоминает русскую народную сказку «Курочка Ряба», где также легко дед и баба теряют возможность рационально использовать дар курочки рябы — золотое яйцо. Неподготовленным не дано видеть дальше собственного носа.

Кстати о носе

Почему-то именно он или растёт от вранья, как у Пиноккио, или изначально длиннющий, как у Буратино. Вспоминается русская поговорка «любопытной Варваре на базаре нос оторвали». Эта поговорка родилась в Константинополе, где за кражу или обман в общественном месте карали усечением носа. Любопытный нос — это плохо? Оказывается, что не всегда. Иногда, если условия таковы, надо уметь и жульничать.

Нос Буратино «чувствует» выгоду и помогает ему найти дверь за холстом («Буратино случайно проткнул дырочку своим носом и увидел за холстом дверь»).

Бунтарь

Буратино озорник, весельчак, врунишка, он хитёр и не желает меняться. Его устраивает то, что он марионетка, он нашёл в этом плюсы: с виду марионетка, а на самом деле его буйный характер и авантюризм никогда не будут подчинены.

Он смеётся над трудностями, над жадностью, над собственной доверчивостью.

Он сатирик на сцене. Он кукла, он должен быть смешным, и он смешной. Но играет он беспрекословно лишь по своим правилам.

Буратино шут, но смысл его поведения ясен только тем, кто в курсе происходящих событий. Сцена – это жизнь, все на ней играют и получают щедрые подзатыльники Арлекина в маске. Все довольны — и зрители, и Карабас Барабас с длинной бородой, об которую запинается. А если будут недовольные, Карабас умеет ябедничать и жаловаться вышестоящему! И уж тогда держись: кукла-человек грозит тебе висеть на гвоздях!

Ах, Страна Дураков, а может быть настоящая?

Волшебная Страна Дураков, где разворачиваются главные события, живёт сама по себе, по своим законам, в отличие от той безымянной страны, с кукольной жизнью, где родился Буратино, но пересекаются эти миры в точке Х, с момента появления в сказке денег. Власть в Стране Дураков неуправляема, а неразбериха сумасшедшая. Но все делают вид, что «так надо». Между прочим, страну СССР в среде интеллигентов называли «Страной Дураков». А слова полицейского из сказки:

- Ты совершил три преступления, негодяй: ты — беспризорный, беспаспортный и безработный

вызывают вполне конкретные ассоциации.

Интересно, выбрано название для страны путешествия: у Коллоди — это Болвания, а у Толстого очень по-русски Страна Дураков. Где как не там могли бы произойти приключения, связанные с жадностью и социальным неравноправием?

В русскую версию «Золотой ключик» не введены остров Трудолюбивых пчёл, страна Развлечений, путешествия по морям. Может быть, потому что Страна Дураков заменяет всё сразу: здесь трудятся пчёлки для развлечений Тарабарского короля и море путешествий.

Ах, Буратино!

Восхищает его оптимизм, он так легко и с радостью глядит в будущее, хотя казалось бы, ну, вовсе не до смеха. Потому что умеет выкручиваться из самой запутанной ситуации, хохочет и всем показывает свой длинный нос. Мудрая Тортила практически дарит свой ключик этакому баловню судьбы, но герою волшебных сказок, собственно как и в жизни, никогда ничего не достаётся просто так. Тортила разглядела в нём человека и дала подсказку — ключ от новой жизни для марионетки.

Ключ — однозначный символ счастья, открытия той самой дверцы в новую жизнь. Дорога, ведущая в театр, непростая, она под дверью, дверь под холстом, а за дверью подземелье, тёмное, ведущее вниз, на дно. Но если ты заслужил ключик и сможешь преодолеть этот период тёмного затишья, то когда-нибудь обязательно ты попадёшь в тот самый театр, где ты режиссёр своей сценической жизни. Все играют в жизнь, все преодолевают препятствия, но не все готовы нести ответственность и быть сценаристами своей жизни.

Что ж, более-менее ясно с русским приспособившимся Буратино.

Теперь точка отчёта — солнечная Италия Карло Коллоди, 19 век и «Пиноккио»

Итальянский писатель и журналист Карло Лоренцини берёт себе псевдоним Коллоди (название деревушки Коллоди в Тоскане, где родилась его мать, Анджолина Орцали) и пишет сказку «Приключения Пиноккио и история деревянной куклы». Первый выход в свет сказка «Пиноккио» совершила частями-по одной главе в каждом выпуске газеты для детей.

Она имела у маленьких итальянцев невероятную популярность и могла бы вполне претендовать на книгу-воспитательницу своего периода.

Но критикам и богословам книга не показалась детской — она им виделась антибиблейской пропагандой, страшилкой для детей.

Пиноккио Санчес

Был установлен даже прототип Пиноккио — Пиноккио Санчес (1790—1834). Карлик, получивший увечье в армии, которому доктор Карло Бестульджи установил вместо носовой перегородки деревянную вставку и изготовил деревянные протезы вместо ног.

Позднее во Флоренции прошел громкий судебный процесс, где знаменитого Пиноккио обвинили в нарушении общественной морали «за постоянное вранье». К облегчению детей всего мира деревянный человечек был оправдан.

Какой ажиотаж вокруг детской сказки!

Сюжеты о деревянных человечках

Сам сюжет слишком прост и стар как мир — сюжеты о деревянных человечках существовали ещё в народе. Это один из бродячих сюжетов (сюжеты, которые дублируются в разных странах, добавляя к сказочному сюжету краски своей культуры). А идея «быть ЧЕЛОВЕКОМ может каждый», тоже неплохая, и даже призывающая к эволюции! Что же тогда не понравилось или напугало цензуру?

На мой взгляд, дело в марионетках.

Марионетки

Куклы на верёвочках, которые легко поддаются управлению. Достаточно потренироваться и кукла будет в полном подчинении управляющего.

В итальянской версии Пиноккио избавляется от необходимости быть управляемым, он освобождается, самостоятельно выбирает свой путь, мыслит своевольно, идёт, сидит, улыбается, плачет по собственному желанию без страха, без подчинения.

А в русской сказке Буратино остаётся куклой. Он ещё не готов освободиться от зависимости. Кукла бунтарь, но марионетка, значит, легкоуправляемая!

Модель проста: сцена — жизнь, театр — наши роли, а власть — тарабарский король. Да, в сказке есть и люди, но они, все склонив голову, подчиняются директору театра, а директор театра платит королю. Кто такой Карабас? Я думаю, у каждого вождя был не один десяток таких же людей-марионеток как Карабас Барабас.

Подытожу

В начале я говорила о «правильном» Джузэппэ, мастере своего дела и креативщике папе Карло. Стадное чувство первого всегда будет заштамповано: «просто подчиниться условиям», а творческое мышление — это «неправильное» (неудобное для власти) мировоззрение, способность мыслить шире, видеть больше. Карло беден и неугоден, но он помогает воплотиться Буратино (шуту), способному обманывать и наказывать Карабассов. Наверняка, не один мудрый сверчок и папа Карло получали свои подзатыльники, но Буратино понравился управляющему, он получил возможность играть в своём театре и шанс стать ЧЕЛОВЕКОМ, свободным человеком, но это уже другая история.

Добро пожаловать в Skazkolive

Я Tati Galieva автор проекта, блога, книг для детей и родителей, автор курсов... 

Новые записи
bottom of page